By Susan S. Lazinger
This accomplished textual content clarifies the principles and practices of descriptive and topic cataloging of Hebrew-alphabet fabrics. whilst it chronicles the old and descriptive cataloging and class traditions in facilities of Hebrew cataloging-Washington and Jerusalem. The authors offer instructions for formulating headings and uniform titles; learn and reveal platforms for transliteration and transcription; and hint (structurally and traditionally) type platforms for Judaica, Hebraica, and Israelitica. Librarians with net entry to Israeli structures also will locate the instruments they should seek and comprehend these catalogs. This exploration and comparability of the methods of America's RLIN and Israel's ALEPH bibliographic networks closes with an research of the possibility of replacing Hebrew bibliographic info and a forecast of the implication of automation for the way forward for Hebrew cataloging around the world.
Read Online or Download Cataloging Hebrew Materials in the Online Environment: A Comparative Study of American and Israeli Approaches PDF
Best bibliographies & indexes books
Dial files catered to jazz musicians and list creditors. Charlie Parker was once one of many significant jazz artists to list with Dial. His Dial classes happened on the own depths and inventive peaks of his profession within which he brought a couple of such jazz staples as Ornithology and Scrapple from the Apple.
Younger grownup readers have distinct wishes and matters, and librarians became more and more drawn to settling on books appropriate for them. This reference offers information regarding 290 books for teenagers. those books bought significant awards among 1997 and 2001, mirror the voices of 242 varied authors, and diversity from new to generic issues.
This illustrated record significantly updates and expands the Alan Thomas list that seemed in C. S. Fraser’s Lawrence Durrell: A examine in 1968. either Fraser’s paintings and that of Thomas have been revised and up-to-date in 1973.
During this choice of articles, Kari Elisabeth Børresen and Kari Vogt indicate the convergence of androcentric gender types within the Christian and Islamic traditions. they supply huge surveys of modern examine in women's stories, with bio-socio-cultural genderedness as their major analytical classification.
- Complete Works of Robert Browning Volume 9: With Variant Readings And Annotations
- Reader’s Guide to the Social Sciences
- Five centuries of veterinary medicine: a short-title catalog of the Washington State University Veterinary History Collection
- Cumulative Index
- Medieval Latin palaeography : a bibliographical introduction
Extra info for Cataloging Hebrew Materials in the Online Environment: A Comparative Study of American and Israeli Approaches
Continuing immigration of people from other countries created a language problem as well as a cultural absorption problem. Therefore libraries were obliged to cater to the needs of the immigrants who spoke different languages and who had lived under various cultural conditions. One of these needs was for books in many languages that were written in a variety of alphabets. As a result, separate catalogs were used to satisfy the linguistically diverse library-using public. The source of the Israeli standalone tradition (as opposed to the reasons for the tradition, discussed above) can be traced back to the Jewish National and University Library, which is indeed the source of most of Israel's cataloging traditions and policies.
15Wellisch, "The Exchange of Bibliographic Data in Nonroman Scripts": 15. 16 Hans H. Wellisch, The Conversion of ScriptsIts Nature, History, and Utilization (NewYork: John Wiley & Sons, 1978), p. 299. 17Poulain, "The Transliteration of Hebrew Characters": 330. 18 Weinberg explains and justifies the bewildering multiplicity of such schemes by the geographic scatter of the Jews and the different purposes that romanization schemes serve in terms of phonetic and orthographic representation. 19 In his book on the conversion of scripts, published two years later in 1978,20 Wellisch covers the whole spectrum of nonroman scripts, not just Hebrew, but his historical survey of Hebrew romanization schemes is quite detailed and complements Werner Weinberg's.
However, Israel's problem transcribing foreign names into its alphabet are unlike China's problem with its ideographic alphabet. Converting the roman-alphabet (which is literal) into Hebrew (which is consonantal) is difficult, but not as difficult as converting roman into Chinese (which is ideographic). 35 In short, Hebrew is simply not a good "receiving" alphabet, and this accounts for one of the major reasons for its tradition of maintaining separate catalogs for separate alphabets instead of a unified catalog of headings in its native alphabet.
Cataloging Hebrew Materials in the Online Environment: A Comparative Study of American and Israeli Approaches by Susan S. Lazinger